English Today

Nolblog Saját blogom Segítség Home

Feltöltök

blogolok videót képet hangot


A pszichedelikus rockot játszó zenekar a hatvanas évek végén feloszlott, majd 1983-ban egy album erejéig újra összeállt. A The Animals egyik legnépszerűbb száma a House of the Rising Sun, amely Eric Burdon jellegzetesen mély hangján szólal meg.
Ez a dal az English Today játék utolsó feladványa, köszönjük a beküldött fordításokat és kellemes játékot kívánunk az utolsó körre! Április 14-ig kapható lapunk utolsó nyelvtanító DVD-je! The Animals: House of the Rising Sun
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
And God I know I’m one
My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin’ man
Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he’s satisfied
Is when he’s on a drunk
Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I’m goin’ back to New Orleans
To wear that ball and chain
Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
And God I know I’m one
A MŰFORDÍTÓ KURZUS NYERTESE: tavaszi szél (Simon & Garfunkel: Mrs. Robinson) A nyereményről e-mailben küldünk értesítést.
Egy kis segítség
Ruin - rom
Sin - bűn
To be satisfied - elégedett
Gambler - szerencsejátékos

A pszichedelikus rockot játszó zenekar a hatvanas évek végén feloszlott, majd 1983-ban egy album erejéig újra összeállt. A The Animals egyik legnépszerűbb száma a House of the Rising Sun, amely Eric Burdon jellegzetesen mély hangján szólal meg.

Ez a dal az English Today játék utolsó feladványa, köszönjük a beküldött fordításokat és kellemes játékot kívánunk az utolsó körre! Lapunk utolsó nyelvtanító DVD-je április 14-ig kapható.

The Animals: House of the Rising Sun

There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
And God I know I’m one

My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin’ man
Down in New Orleans

Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he’s satisfied
Is when he’s on a drunk

Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun

Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I’m goin’ back to New Orleans
To wear that ball and chain

Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
And God I know I’m one

Egy kis segítség
Ruin - rom
Sin - bűn
To be satisfied - elégedett
Gambler - szerencsejátékos


Az előző hét nyertese: tavaszi szél

 

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Sting, eredeti nevén Gordon Matthew Sumner, a Police zenekar alapítójaként vált híressé. Pályáját tanárként  kezdte, a tanárképző elvégzése után Newcastle-ben tanított. A Police után sikeres szólókarrierbe kezdett és filmekben is szerepet vállalt. Összesen 15 Grammydíjjal rendelkezik. A fordítandó dal az énekes egyik legismertebb slágere.

Sting: Englishman in New York

I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If, "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid
them when you can
A gentleman will walk but never run

If, "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

Egy kis segítség

modesty - szerénység
to avoid - elkerülni
no matter - nem számít
sobriety - józanság

A műfordítókurzus előző nyertese: lucuff (sade: Soldier of Love)

0
1 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Steven Patrick Morrissey az 1980-as évek ikonikus zenekarának, a Smithnek volt az énekese. Az együttes a nyolcvanas évek végén feloszlott, de Morrissey szólókarrierbe kezdett és a mai napig sikeres előadó. A Pitchfork Media nevű amerikai zenei magazin szerint az elmúlt húsz év nyugati popkultúrájának egyik meghatározó alakja. Legutóbbi lemeze Years of Refusal címmel tavaly jelent meg, ennek az egyik dalát választottuk most fordítási feladatnak.

Morrissey: That's how People Grow up
I was wasting my time
Trying to fall in love
Disappointment came to me and
Booted me and bruised and hurt me
But that’s how people grow up
That’s how people grow up
I was wasting my time
Looking for love
Someone must look at me
and see there’s someone of their dreams
I was wasting my time
Waiting for love
For the love that never comes from
Someone who does not exist
That’s how people grow up
That’s how people grow up
Let me live before I die
Oh, not me, not I
I was wasting my life
Always thinking about myself
Someone on the deathbed said
„There are other sorrows too”
I was driving my car
I crashed and broke my spine
So yes, there are things worse in life than
Never being someone’s sweetie
That’s how people grow up
That’s how people grow up
As for me I’m ok
For now anyway
A MŰFORDÍTÓ KURZUS NYERTESE: 4trax  (Suzanne Vega: Queen and the Soldier) A nyereményről e-mailben küldünk értesítést.
Egy kis segítség
To grow up - felnőni
To waste time - időt vesztegetni
Deathbed - halálos ágy
Sorrow - szomorúság, bánat

Morrissey: That's how People Grow up

I was wasting my time
Trying to fall in love
Disappointment came to me and
Booted me and bruised and hurt me

But that’s how people grow up
That’s how people grow up

I was wasting my time
Looking for love
Someone must look at me
and see there’s someone of their dreams

I was wasting my time
Waiting for love
For the love that never comes from
Someone who does not exist

That’s how people grow up
That’s how people grow up

Let me live before I die
Oh, not me, not I

I was wasting my life
Always thinking about myself
Someone on the deathbed said
„There are other sorrows too”

I was driving my car
I crashed and broke my spine
So yes, there are things worse in life than
Never being someone’s sweetie

That’s how people grow up
That’s how people grow up

As for me I’m ok
For now anyway


Egy kis segítség
To grow up - felnőni
To waste time - időt vesztegetni

Deathbed - halálos ágy
Sorrow - szomorúság, bánat


A MŰFORDÍTÓ KURZUS ELŐZŐ NYERTESE: 4trax  (Suzanne Vega: Queen and the Soldier)


0
1 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Paul Simon és Art Garfunkel az ötvenes évek közepén talált egymásra. Simon and Garfunkel néven írtak zenét a Diploma előtt című filmhez: ezzel lettek világhíresek.

Az amerikai duó többszörös Grammy-díjas, és a rock and roll halhatatlanjai közé is beiktatták őket. A Madách Színházban Diploma előtt címmel április végén mutatják be Charles Webb regénye és a híres film alapján készült színdarabot, amelyben Mrs. Robinsont Udvaros Dorottya alakítja. A színpadon a fordítandó dal is elhangzik.

Simon and Garfunkel: Mrs. Robinson

And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you
will know (Wo, wo, wo)
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
(Hey, hey, hey... hey, hey, hey)

We'd like to know a little bit about you for our files
We'd like to help you learn to help yourself
Look around you, all you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds until you feel at home

And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you
will know (Wo, wo, wo)
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
(Hey, hey, hey... hey, hey, hey)

Hide it in a hiding place where no one ever goes
Put it in your pantry with your cupcakes
It's a little secret, just the Robinsons' affair
Most of all, you've got to hide it from the kids

Coo, coo, ca-choo, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you
will know (Wo, wo, wo)
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
(Hey, hey, hey... hey, hey, hey)

Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidates debate
Laugh about it, shout about it
When you've got to choose
Ev'ry way you look at it, you lose

Where have you gone, Joe DiMaggio
A nation turns its lonely eyes
to you (Woo, woo, woo)
What's that you say, Mrs. Robinson
Joltin' Joe has left and gone away
(Hey, hey, hey... hey, hey, hey)


Egy kis segítség

God bless you - Isten áldjon
Candidate - jelölt
Lonely - magányos
To pray - imádkozni

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Suzanne Vega amerikai dalszerző, énekesnő. Irodalmat tanult a New York-i Columbia Egyetemen, első lemeze 1985-ben jelent meg Suzanne Vega címmel. Magyarországon is többször járt, legutóbb tavaly nyáron a Gödörben adott szabadtéri koncertet.

Fordítandó dalként most egyik leghíresebb számát, a Queen and the Soldier című balladáját választottuk.

Suzanne Vega: The Queen and the Soldier

The soldier came knocking
upon the queen’s door
He said, „I am not fighting for you any more”
The queen knew she’d seen his
face someplace before
And slowly she let him inside.

He said, „I’ve watched your
palace up here on the hill
And I’ve wondered who’s the
woman for whom we all kill
But I am leaving tomorrow and
you can do what you will
Only first I am asking you why.”

Down in the long narrow hall he was led
Into her rooms with her tapestries red
And she never once took the
crown from her head
She asked him there to sit down.

He said, „I see you now, and
you are so very young
But I’ve seen more battles lost
than I have battles won
And I’ve got this intuition, says
it’s all for your fun
And now will you tell me why?”

The young queen, she fixed
him with an arrogant eye
She said, „You won’t understand,
and you may as well not try”
But her face was a child’s, and
he thought she would cry
But she closed herself up like a fan...

And she said, "I've swallowed a secret burning thread
It cuts me inside, and often I've bled"
He laid his hand then on top of her head
And he bowed her down to the ground.

"Tell me how hungry are you? How weak you must feel
As you are living here alone, and you are never revealed
But I won't march again on your battlefield"
And he took her to the window to see.

And the sun, it was gold, though the sky, it was gray
And she wanted more than she ever could say
But she knew how it frightened her, and she turned away
And would not look at his face again.

And he said, "I want to live as an honest man
To get all I deserve and to give all I can
And to love a young woman who I don't understand
Your highness, your ways are very strange."

But the crown, it had fallen, and she thought she would break
And she stood there, ashamed of the way her heart ached
She took him to the doorstep and she asked him to wait
She would only be a moment inside.

Out in the distance her order was heard
And the soldier was killed, still waiting for her word
And while the queen went on strangeling in the solitude she preferred
The battle continued on

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Helen Folasade Adu – vagy ahogyan mindenki ismeri: Sade – nigériai születésű brit énekesnő. Londonban tanult a Central Saint Martins College művészeti főiskolán, ekkor kezdett énekelni egy soulzenekarban. Zenekara, a Sade az 1984-es debütáló album óta mind az öt lemezével bekerült a Billboard Top 200 albumlista legjobb tíz lemeze közé. Több mint 50 millió albumot adtak el világszerte. Sade 2010-ben tíz év hallgatás után tért vissza.

Soldier of Love, Sade - Watch more Videos at Vodpod.

Sade: Soldier of Love

I’ve lost the use of my heart
But I’m still alive
Still looking for the life
The endless pool on the other side
It’s a wild wild west
I’m doing my best

I’m at the borderline of my faith,
I’m at the hinterland of my devotion
In the frontline of this battle of mine
But I’m still alive

I’m a soldier of love.
Every day and night
I’m soldier of love
All the days of my life

I’ve been torn up inside (oh!)
I’ve been left behind (oh!)
So I ride
I have the will to survive

In the wild wild west,
Trying my hardest
Doing my best
To stay alive

I am love’s soldier!
I wait for the sound

(oooh oohhh)

I know that love will come (that love will come)
Turn it all around

'm a soldier of love (soldier of love)
Every day and night
I'm a soldier of love
All the days of my life

I am lost
but I don't doubt (oh!)
So I ride
I have the will to survive

In the wild wild west,
Trying my hardest
Doing my best
To stay alive

I am love's soldier!

I wait for the sound

I know that love will come
I know that love will come
Turn it all around

I'm a soldier of love
I'm a soldier

Still waiting for love to come
Turn it all around


0
1 Jelentkezz be a szavazáshoz!

A híres szitárművész, Ravi Shankar lánya mára világszerte ismert énekes, dalszerző. A New York-i Egyetem dzsessz-zongora szakán végzett, első lemeze 2002-ben jelent meg. Már ebben az évben öt Grammy-díjat nyert el, köztük a legjobb új előadónak járó szobrocskát. A melankolikus-szomorkás dalokat író énekesnőre Wong Kar Wai hongkongi filmrendező is felfigyelt és My Blueberry Nights című filmjében főszerepet adott neki. Norah Jones legutóbbi albuma The Fall címmel tavaly jelent meg, ennek egyik slágerét választottuk most fordítási feladatnak.


Norah Jones: Chasing Pirates

In your message you said,
you were going to bed
But I’m not done with the night.
So I stayed up and read, but
your words in my head got,
Me mixed up so I turned out the light.

And I don’t know how to slow it down.
My mind’s racing from chasing pirates.

Now I’m having the squeams,
while the silliest things
Are flapping around in my brain.
And I try not to dream of the
impossible schemes,
That swim around
wanna drown me in synch.

And I don’t know how to slow it down
Oh My mind’s racing from chasing pirates.

My mind’s racing from chasing pirates.
My mind’s racing from chasing pirates.

Egy kis segítség:

wanna (want to) - akarni
to be done with - befejezni
to drown - megfojt
scheme - terv, vázlat, csel

A MŰFORDÍTÓ KURZUS ELŐZŐ HETI NYERTESE: toeniko (Rolling Stones: Miss you) A nyereményről e-mailben küldünk értesítést.

 

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Az amerikai Kings of Leon igazi családi vállalkozás: a zenekart három testvér, Nathan, Caleb, Jared és unokatestvérük, Matthew alapította a Tennessee állambeli Nashville-ben 1999-ben. A blues és a southern rock műfajából is merítő indie rockbanda először Angliában lett sikeres, majd a 2008-ban megjelent Only by the Night című albumukkal hazájukban is befutottak. Olyannyira, hogy az idén három Grammy-díjat nyertek, az év felvétele, a legjobb rockfelvétel és a legjobb rockzenekar kategóriájában.

A fordítandó dal az Only by the Night album egyik slágere.

Kings of Leon: Revelry

What a night for a dance, you know,
I’m a dancing machine
Put the fire in my bones and
the sweet taste of kerosene
I get lost in the night so high
I don’t want to come down
To face the loss of the good thing that I found

Woo hoo hoo
Woo hoo hoo

In the dark of the night I could hear
you calling my name
With the hardest of hearts I still feel full of pain
So I drink and I smoke and I ask
if you’re ever around
Even though it was me who drove us right
in the ground

See, the time we shared it was precious to me
All the while I was dreaming of revelry

Born to run, baby, run like a steam
down a mountainside
With the wind in my back I don’t
ever even bat an eye
Just know it was you all along
who had a hole of my heart
But the demon and me was the
best of friends from the start

So the time we shared it was precious to me
All the while I was dreaming of revelry

And I told myself boy away you go, it rained
so hard it felt like snow
Everything came tumbling down on me
In the back of the woods in dark of the night
Paleness of the old moonlight
everything just felt so incomplete

Dreaming of revelry
Dreaming of revelry

A Műfordítókurzus előző heti nyertese: kandras30 (Beyoncé: Single Ladies) A nyereményről e-mailben küldünk értesítést.

Egy kis segítség

revelry - mulatozás
precious - értékes
from the start - kezdettol fogva
paleness - halványság, sápadtság

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Taylor Swift, az idei Grammy-díj-átadó nagy győztese: a 25. évét éppen csak betöltött countryénekesnő minden idők legfiatalabb Grammy-díjasa lett. A gálán egyszerre négy szobrocskát is hazavihetett: övé lett az év albuma, és további három country kategóriában is őt jutalmazták.

A Magyarországon talán kevésbé ismert énekesnő már kislány korában kitűnt tehetségével. 2006-ban jelentkezett debütáló albumával, második lemeze pedig 2008-ban jelent meg Fearless címmel. Utóbbi lemez címadó dalát választottuk fordítási feladványnak.


Taylor Swift: Fearless

There's somethin' 'bout the way
The street looks when it's just rained
There’s a glow off the pavement
Walk me to the car
And you know I wanna ask you to dance
right there
In the middle of the parking lot

Yeah

We're drivin' down the road
I wonder if you know
I'm tryin' so hard not to get caught up now
But you're just so cool
Run your hands through your hair
Absent mindedly makin' me want you

And I don't know how it gets better than this
You take my hand and drag me head first
Fearless
And I don't know why but with you I'd dance
In a storm in my best dress
Fearless

So baby drive slow
Til we run out of road in this one horse town

I wanna stay right here in this passenger’s seat
You put your eyes on me
In this moment now capture every memory

And I don't know how it gets better than this
You take my hand and drag me head first
Fearless
And I don't know why but with you
I’d dance In a storm in my best dress
Fearless

Well you stood there with me in the doorway
my hands shake
I'm not usually this way but
You pull me in & I’m a little more brave
It’s the first kiss, it's flawless, really somethin’,
it’s fearless.

And I don't know how it gets better than this
You take my hand and drag me head first
Fearless
And I don't know why but with you
I’d dance In a storm in my best dress
Fearless

Egy kis segítség

glow - csillogás, ragyogás
'till (untill) - amíg
to capture - megragad
absent-minded - szórakozott

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

A Rolling Stones a világ leghíresebb és valószínűleg legrégebben működő rockzenekara. 1962-ben alakult, két iskolatárs, Mick Jagger és Keith Richards, valamint Brian Jones találkozása után. A zenekar a Rolling Stone magazin által összeállított Minden idők 100 legjobb előadója listáján a negyedik helyen szerepel. Frontemberüket, Mick Jaggert 2003-ban Károly herceg lovaggá ütötte.

2005 és 2007 között A Bigger Bang Tour című világ körüli koncertkörút minden idők legjobban jövedelmező zenei turnéja lett. 2008-ban a Berlini Filmfesztiválon mutatták be Martin Scorsese Shine a Light című dokumentumfilmjét, amely a zenekar történetét dolgozza fel. A fordítandó Miss you az 1978-ban megjelent Some Girls című album egyik slágere.

The Rolling Stones: Miss You

I’ve been holding out so long
I’ve been sleeping all alone
Lord I miss you
I’ve been hanging on the phone
I’ve been sleeping all alone
I want to kiss you

Oooh oooh oooh oooh oooh oooh oooh

Well, I’ve been haunted in my sleep
You’ve been starring in my dreams
Lord I miss you
I’ve been waiting in the hall
Been waiting on your call
When the phone rings
It’s just some friends of mine that say,
„Hey, what’s the matter man?
We’re gonna come around at twelve
With some Puerto Rican girls that
are just dyin’ to meet you.
We’re gonna bring a case of wine
Hey, let’s go mess and fool around
You know, like we used to”

Aaah aaah aaah aaah aaah aaah aaah

Oh everybody waits so long

Oh baby why you wait so long
Won’t you come on! Come on!

I’ve been walking in Central Park
Singing after dark
People think I’m crazy
I’ve been stumbling on my feet
Shuffling through the street
Asking people, „What’s the
matter with you boy?”

Sometimes I want to say to myself
Sometimes I say

I guess I’m lying to myself
It’s just you and no one else
Lord I won’t miss you child
You’ve been blotting out my mind
Fooling on my time
No, I won’t miss you, baby, yeah

Lord, I miss you child

Egy kis segítség

we're gonna (we are going to) - fogunk
dyin' to (dying to) - megdöglök azért, hogy
to fool around - csatangol, hülyéskedik
to stumble - botladozik, botorkál

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

A 29 éves Beyoncé Knowles a Destiny’s Child lánycsapat énekesnőjeként vált világszerte híressé. Már a zenekar működése alatt szólóprojektbe kezdett, 2003-ban jelent meg első saját albuma, amellyel rögtön öt Grammy-díjat zsebelt be. Az együttes feloszlása óta szólóban is ugyanolyan sikeres, mint a trió tagjaként, második albuma 2008-ban jelent meg.

Beyoncé nemcsak énekesnőként, hanem színésznőként is bizonyított: emlékezetes alakítást nyújtott például a Dreamgirls című Broadway-musical filmes változatában. 2009 tavaszán a Papp László Sportarénában a magyar közönséget is meghódította. A fordítandó dal a második album egyik slágere.

Beyoncé: Single Ladies

Now put your hands up
Up in the club, we just broke up
I'm doing my own little thing
Decided to dip and now you wanna trip
Cause another brother noticed me
I'm up on him, he up on me
Don't pay him any attention
Just cried my tears, for three good years
Ya can't be mad at me

Cause if you liked it then you should have put a ring on it
If you liked it then you shoulda put a ring on it
Don't be mad once you see that he want it
If you liked it then you shoulda put a ring on it
Oh, oh, oh

If you liked it then you should have put a ring on it
If you liked it then you shoulda put a ring on it
Don't be mad once you see that he want it
If you liked it then you shoulda put a ring on it

I got gloss on my lips, a man on my hips
Got me tighter in my Dereon jeans
Acting up, drink in my cup
I can care less what you think
I need no permission, did I mention
Don't pay him any attention
Cause you had your turn and now you gonna learn
What it really feels like to miss me

Cause if you liked it then you should have put a ring on it
If you liked it then you shoulda put a ring on it
Don't be mad once you see that he want it
If you liked it then you shoulda put a ring on it

Oh, oh, oh

Don't treat me to the things of the world
I'm not that kind of girl
Your love is what I prefer, what I deserve
Here's a man that makes me then takes me
And delivers me to a destiny, to infinity and beyond
Pull me into your arms, say I'm the one you own
If you don't, you'll be alone
And like a ghost I’ll be gone

Cause if you liked it then you should have put a ring on it
If you liked it then you shoulda put a ring on it
Don't be mad once you see that he want it
If you liked it then you shoulda put a ring on it

 

Egy kis segítség

cause (because) - mert
permission - engedély
shoulda (should have) - kellett volna
I'll be gone - eltűnök, elmegyek

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

A Coldplay 1997-ben alakult Londonban, a zenekar tagjai az egyetemi évek alatt ismerkedtek meg. A Chris Martin vezette rockzenekart kezdetben gyakran hasonlították a Radioheadhez, vagy a U2-hoz. Első, Parachutes című nagylemezükkel 2002-ben elnyerték a legjobb alternatív albumnak járó Grammy-díjat. Második albumuk, A Rush of Blood to the Head szintén elnyerte ezt az elismerést. Chris Martin híres környezetvédő, támogatja például az Oxfam szervezetet és a fair trade kereskedelmet is.

A Coldplay 2008 szeptemberében Budapesten is nagysikerű kocertet adott. A fordítandó dalszöveg negyedik lemezük címadó dala.

Coldplay: ViVa la Vida

I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own

I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing

"Now the old king is dead! Long live the king!"

One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
Once you go there was never
Never an honest word
And that was when I ruled the world

It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in

Shattered windows and the sound of  drums
People couldn't believe what I'd become

Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

Egy kis segítség

dice - dobókocka
pillar - oszlop
revolutionary - forradalmár, forradalmi
wicked - gonosz


Az előző hét nyertese: szakoska (Depeche mode: Personal Jesus) A nyereményről e-mailben küldünk értesítést.

 

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

A finn powermetálzenekar nehezen kategorizálható. A korai Stratovariusszámokat a Black Sabbath és Ozzy Osbourne stílusához szokás hasonlítani. Gyors sikerüket bizonyította, hogy viszonylag hamar az Anthraxszal koncertezhettek. Többször átalakultak, a rajongók azt sem tudták, kitartsanak-e vagy hátat fordítsanak a bandaszakadás utáni újabbnál újabb formációknak, ám a lemezeladás töretlen maradt. Budapesten január 26-án, a Petőfi Csarnokban lépnek fel, négy év után ismét. Most a Polarisalbumot játsszák, erről választottuk e heti fordítási gyakorlatunkat is.

Stratovarius: Winter Skies

Walking by a frozen lake
Silent snow in the air
Dreaming of the summer day
Carry me till I'm there

Winter skies, leave me alone

When I lose my way
Winter skies you call me home
Winter skies, leave me alone
When I lose my way
Winter skies you call me home

Bring me back when I am lost
Far from your embrace

Bring me silence, bring me frost
Your familiar face

Winter skies, leave me alone
When I lose my way, northern
You call me home

Winter skies, leave me alone
When I lose my way
Northern land

You are my home

Winter skies, leave me alone
When I lose my way
Northern land
You are my home

Egy kis segítség

frozen - fagyott
embrace - ölelés
familiar - ismerős
till (until) - amíg

0
1 Jelentkezz be a szavazáshoz!

A január 11-én a Papp László Budapest Sportarénában fellépő Depeche Mode 1989 augusztusában mutatta be ezt a dalt, amelyet a szerző, Martin L. Gore állítása szerint Priscilla Presley életrajzi könyve az Elvis and me (Elvis és én) ihletett. Ahogy Jézus reményt ad és vigyázz az emberre, úgy tartotta a lelket a könyv szerint Elvis a feleségében. Ez a dal meglehetősen elütött az elektronikus zene úttörőjeként számon tartott zenekar addigi számaitól: ez volt az első, amelyben a gitár volt a fő hangszer.

Depeche Mode: Personal Jesus

Reach out and touch faith
Your own Personal Jesus
Someone to hear your prayers
Someone who cares
Your own Personal Jesus
Someone to hear your prayers
Someone who's there

Feeling's unknown and you're
all
alone
Flesh and bone by the telephone
Lift up the receiver
I'll make you a believer

Take second best
Put me to the test
Things on your chest

You need to confess

I will deliver
You know I'm a forgiver

Reach out and touch faith

Your own Personal
Jesus
Feeling's unknown and
you're all alone

Flesh and bone by the telephone
Lift up the receiver I'll make you a believer
I will deliver

You know I'm a forgiver
Reach out and touch faith
Your own Personal Jesus
Reach out and touch faith

Egy kis segítség

prayer - ima
receiver - kagyló
forgiver - megbocsátó
to confess - vallani

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Bing Crosby: White Christmas

The sun is shining, the grass is green.

The orange and palm trees sway.

There's never been such a day

In Beverly Hills, L. A.

But it's December the 24th

And I'm longing to be up North...

'm dreaming of a white Christmas,

Just like the ones I used to know.

Where the treetops glisten and

children listen

To hear sleigh bells in the snow.

I'm dreaming of a white Christmas,

With every Christmas card I write.

May your days be merry and bright,

And may all your Christmases be

white.


Egy kis segítség

to sway - billeg, hajlong

to long - vágyakozni

to glist en - csillogni

merry - boldog

0
1 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Az idén már 64 éves Neil Young folkzenészként kezdte karrierjét. Igazi nagy sikereit a Crosby, Stills, Nash & Young együttes tagjaként érte el. 1970. május 4-én a kenti egyetemen az egyetemisták az amerikai hadsereg kambodzsai beavatkozása ellen tiltakoztak. Az Ohiói Nemzeti Gárda tagjai sortüzet adtak le rájuk: 67 lövéssel megöltek négy diákot és megsebesítettek másik kilencet. Neil Young a tragikus eseményre emlékezett az együttesnek írt Ohio című dallal.

Neil Young: Ohio

Tin soldiers and Nixon coming,
We're finally on our own.
This summer I hear the drumming,
Four dead in Ohio.

Gotta get down to it
Soldiers are cutting us down

Should have been done long ago.
What if you knew her

And found her dead on the ground
How can you run when you know?

Gotta get down to it
Soldiers are cutting us down
Should have been done long ago.

What if you knew her
And found her dead on the ground

How can you run when you know?

Tin soldiers and Nixon coming,
We're finally on our own.

This summer I hear the drumming,
Four dead in Ohio.

Egy kis segítség

to be on ones own...................egyedül lenni

gotta(got to).................................................kell

get down to something.........rátérni a lényegre, elkezdeni

tin soldier....................................ólomkatona

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Legújabb feladványunk Miley Cirus egyik dala. Az 1992 novemberében született Miley talán az Egyesült Államok legismertebb és egyben legsikeresebb tini színésznője, énekese. Muzikális családba született, mégis sorozatszínészként, a Hannah Montana sorozat főszereplőjeként lett sztár.

Miley Cyrus: The Climb

I can almost see it
That dream I am dreaming
But there's a voice inside
my head saying
"You'll never reach it"

Every step I'm taking
Every move I make feels
Lost with no direction
My faith is shaking

But I gotta keep trying
Gotta keep my head held high
There's always gonna be
another mountain

I'm always gonna wanna make it move
Always gonna be a uphill battle
Sometimes I'm gonna have to lose

Ain't about how fast I get there
Ain't about what's waiting
on the other side
It's the climb

The struggles I'm facing
The chances I'm taking
Sometimes might knock me down
But no, I'm not breaking

I may not know it
But these are the moments that
I'm gonna remember most, yeah
Just gotta keep going

And I, I got to be strong
Just keep pushing on

Keep on moving, keep climbing
Keep the faith, baby
It's all about, it's all about the climb
Keep the faith, keep your faith, whoa

 

Egy kis segítség

gonna (going to) - fog (jövő idő)
gotta (have got to) - kell
wanna (want to) - akarni
uphill - hegynek felfelé, emelkedő

0
1 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Ezen a héten Justin Timberlake dala a feladvány. Cry me a river című dala a 2002-ben megjelent Justified albumának szakmailag legelismertebb száma, amelyért Grammy-díjat kapott öt évvel ezelőtt a Legjobb Férfi Pop Dal kategóriában.

A dalszöveget lefordítók és feltöltők között hetente egy Világunk titkai című díszdobozos DVD-sorozatot sorsolunk ki.

Justin Timberlake: Cry me a river

You were my sun
You were my earth

But you didn't know all the ways
I loved you, no
So you took a chance
And made other plans
But I bet you didn't think that they
would come crashing down, no

You don't have to say, what you did,
I already know, I found out from him
Now there's just no chance, for you
and me, there'll never be
And don't it make you sad about it 

You told me you loved me
Why did you leave me, all alone
Now you tell me you need me
When you call me, on the phone
Girl I refuse, you must have me confused
With some other guy
Your bridges were burned, and
now it's your turn
To cry, cry me a river

I know that they say
That somethings are better left unsaid
It wasn't like you only talked to him
and you know it
(Don't act like you don't know it)
All of these things people told me
Keep messing with my head
(Messing with my head)
You should've picked honesty
Then you may not have blown it


Egy kis segítség

to take a chance - kockáztat
make plans - tervezni
confuse - összezavar
make sad - elszomorít

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Kedves Fordítók! Az előző héten egy félreértés miatt az e heti dalszöveg jelent meg a blogon. Elnézést a kellemetlenségért, a heti sorsolásban természetesen mindenki részt vesz, attól függetlenül, hogy Avril Lavigne vagy az Aerosmith dalszövegének fordítását küldte el. 

Mától pedig még egy hétig az Aerosmith dala a feladvány, kellemes játékot mindenkinek!

Aerosmith: I don't want to miss a thing

I could stay awake just to hear you breathing
Watch you smile while you are sleeping
While you’re far away dreaming
I could spend my life in this sweet surrender
I could stay lost in this moment forever
Every moment spent with you is a moment I treasure

I don’t want to close my eyes
I don’t want to fall asleep
Cause I’d miss you baby
And I don’t want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I’d still miss you baby
And I don’t want to miss a thing

Lying close to you feeling your heart beating
And I’m wondering what you’re dreaming
Wondering if it’s me you’re seeing
Then I kiss your eyes
And thank God we’re together
I just want to stay with you in this moment forever
Forever and ever

I don’t want to miss one smile
I don’t want to miss one kiss
I just want to be with you
Right here with you, just like this
I just want to hold you close
Feel your heart so close to mine
And just stay here in this moment
For all the rest of time

 

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!

Eheti feladványunk az Aerosmith egyik száma, az 1998-ban megjelent Armageddon című film leghíresebb betétdala. 

Aerosmith: I don't want to miss a thing

I could stay awake just to hear you breathing
Watch you smile while you are sleeping
While you’re far away dreaming
I could spend my life in this sweet surrender
I could stay lost in this moment forever
Every moment spent with you is a moment I treasure

I don’t want to close my eyes
I don’t want to fall asleep
Cause I’d miss you baby
And I don’t want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I’d still miss you baby
And I don’t want to miss a thing

Lying close to you feeling your heart beating
And I’m wondering what you’re dreaming
Wondering if it’s me you’re seeing
Then I kiss your eyes
And thank God we’re together
I just want to stay with you in this moment forever
Forever and ever

I don’t want to miss one smile
I don’t want to miss one kiss
I just want to be with you
Right here with you, just like this
I just want to hold you close
Feel your heart so close to mine
And just stay here in this moment
For all the rest of time

0
0 Jelentkezz be a szavazáshoz!